Kapitel 25
Roderigo, Mendozo, _met von the_-Königin _weeping_;
Elvira _and Women_.
_Qu_. Welcher kummervolle Schrei war, daß das die Stimme mag
Von bösem Heav'n hämorrhagische Enterotoxämie thro meine zitternde Seele?
Nichts als fürchterliche Schreie, nichts als der Tod,;
Während ich, beim Beugen meiner Knie zur kalten Erde,,
Das Ertränken meiner Wangen in Bächen der Tränen,
Gebete in Seufzer heraufschickend, fleht des T's von Heaven an
Die Gesundheit für die Königliche Majestät von _Spain_--
Aller Schrei, die Majestät von _Spain_ ist tot.
Während der traurige Klang durch die ecchoing-Luft flog,,
Und erreichen Sie meine frighted-Seele, informieren Sie meine Ängste,
Ach mein _Fernando_, ach mein sanfter Sohn--
[_Weeps_.
_King_. Gnädige Frau gelesen die Wahrheit hier, wenn Aussehen shew einmacht,
, Daß das ich nicht sprechen kann, und Sie wou weiß:
Der gewöhnliche Fahrpreis in ev'ry-Gesicht erscheint;
Der große Verlust eines Königs, den der publick-Kummer erklärt,,