Amerikanische Märchen

L. Frank (Lyman Frank) Baum

Kapitel 88

nehmen Sie an.

Vor langer Zeit nicht hatte die Königin dieses Stammes von Nilpferden ein Kind
welcher sie nannte Keo, weil es so dick und Runde war. Immer noch, das
Sie werden vielleicht nicht irregeführt, ich werde sagen, daß in der Nilpferdesprache
"Keo" übersetzt richtig, bedeutet "Fett und faul" statt des Fettes und
Runde. Aber niemand rief die Aufmerksamkeit der Königin gegenüber diesem Fehler,
weil ihre Stoßzähne monströs waren, sehnen Sie sich und scharf, und sie dachte Keo
das liebste Baby in der Welt.

Er war, tatsächlich, in Ordnung für ein Nilpferd. Er rollte und spielte
im weichen Schlamm des Flußufers, und watschelte landeinwärts, um zu knabbern das
Blätter vom wilden Kohlkopf, der dort wuchs, und war froh und
zufriedengestellt von Morgen bebauen Sie Nacht. Und er war das Fröhlichste
Nilpferd, das alte Familie je gekannt hatte. Seine kleinen roten Augen
funkelte ewig mit Spaß, und er lachte sein fröhliches Lachen darauf
Zurück   Inhalt   Vor
poker nadruki wczasy w niechorzu Pozycjonowanie divan beds
songtexte | Sandstein | songtexte | songtexte | songtexte

wagi elektroniczne wakacje włochy Cialis tabliczki pamiątkowe Cialislakierowanie Lyrics N Darmowe Gry Java Darmowe teledyski Serwery Wirtualne audiobooki Rosja kredyt